Image provided by: University of Oregon Libraries; Eugene, OR
About Spilyay tymoo. (Warm Springs, Or.) 1976-current | View Entire Issue (Feb. 1, 2007)
Page 11 February 1, 2 0 0 7 Spíly^y T y m o o , W a rm Springs, O re g o n THE CONFEDERATED TRIBES LANGUAGE LESSON Walasakas Anm, Wawáxam, Shátm, ku Tiyámki Anm Wawáxam Shátm Tiyám Walsakas Walsak+a I A Winter month. o f I I I ! /ty Spring month. Summer month. 'J Fall month. 2 j Legend V T T T ' p 1 - m ‘ I i 1 1 %r Legend teller Tm nanaxt iwa Anm Wawaxam Shatm ku Tiyamki. This legend iTf’aaxw aukú ishanxána tichám anakú ,4, tq ’nukwt iwiyinawixama Ku anch’axi anch’axi auku papak’unxana ku papalaxsimixana anitah xtilyai tamanwitai naknywitash. /ty The frost would come and all earth would freeze. 'i ft A Payu k’st itxanaxana A anakumun V itwananaxama puui ,T|. They had many council ty meetings together, many rules j were made at this time. A /ft Ku anch’a is the story of the four seasons. 'i . 1 Sometimes the snow came and it was cold. i- Miimi pawacha tunxtunx A patxt^immaxana anwichi wanichi Anm .ty taarp inwa apn Wawaxam Shatm ku W . . .... . Tiy^m anakush pawacha 1 They chan9ed the,r rules or laws a" the tlme- tananma .. Long,long ago there were many ,* kind of seasons, They were very /ty much like people. *,) ICHISHKIN LANGUAGE CLASSES ft ■S i ft Anakumun iwacha kutkut ku anamish patmiyunxana anwicht wanichima ku kush patmiyunxana Au pasnwixana kushxi patiyaxana ku patqiiwixana tqTiwit wacmaik’a pakiitkutnxana When it came time to work, each season did what he wanted to do. MONDAYS & WEDNESDAYS 6:00pm-8:00pm Homebase With Suzie Slockish i They could talk and laugh, play games and worked with each other. s Esa matapooe patoosooba koomeba tubenguse mago’o woakuse Ku’owka Tupoonese Yaga Soopedakwatoo Ya tamme natugooyoonakwe! T e nakapunne! Ha’o tu ’wa u mani? Ka mago’o tsakona! Osoo Etza’a oonow kemowgese, yise, hemma u hane? Meoo tubengu? What have you done? You opened the bag! ■/Yise u ka patoosooba tsakua! T. Now i y o u ’ve let the stars out. Coyote came along, and asked what are you doing? A A,nonotse u koomeba tametoo poo'neyina ! /ty Everytime that you look up into the sky y Vise, ooka oo mago’o kwitoo nepoonewunu. ■ i 1And wanted to see what was in the bag. ft W I'Ll tu ’tu ’ha ni y You will i A O s o o Esa Ka Etza’a meo “Ki maka mago’o A kwitoo poonepana”. ty/ The wolf told Coyote “Don’t look into the bag”. AiOsoo Etza’a ki tunakana ka mago’o kwitoo A p o o ’newunne. y The coyote wasn’t listening went ahead ' i 1 and looked inside the bag. The wolf made the earth. Obenakwa bsoo patoosooba ka koomefianaga ty/ namatapooekwe. A Afterwards he was going to place the starsjn^ the sky. ^ Ooka mago’okwi mu hanena ' j^ s a k o n a s e ma9° ° ^ p a t o o s o o b a Ku’owke! ^ QpJ ed f/je bag> out, came the ; * Jte-.TMSE. \ s o o Esa ka tuboonese meo ka Etza’a as~wrong to let the stars NUM U LA N G U A G E C LASSES WEDNESDAYS 3:30pm - 5:00pm Language Trailer (Located Behind Education Bldg.) B nema’e When the wolf woke up he told the coyote.. T ^ irt i tunaka, ka A .T h e moral of this story is: always listen and vou won't be sorrv for T 'stars! _ e sky he /ft Osoo oo sqopedakwa; y patoosooba ' a 1 He cries, because Aj out. Wolf, Coyote, and Stars Legend Ka onosoo A long time ago Osoo Esa ka teepu matapooe. a tametoo A M e n o ’o f poone ty1 So eve : i cries. ;!)Osoo Esa u’nutse’e pahona'yina, ka unu day we bring you a Paiute Legend A woakuse. The wolf was very tired from his work. Today “The Wolf, Coyote and the Stars”. Enjoy the legend! /ty A Oonow habes’e u’uweka. Ka Esa No Etza’a Paatosooba tyjSo he lied down and fell asleep. Natugooyoonakwe He kept them in a bag TUESDAYS & THURSDAYS 4:00pm - 5:00pm 1 st floor trng. rm. of Education Bldg. With Arlita Rhoan ' t Lesson— Ik alalash kwadáu Ayak ish Told ¡n Wasco by Phillip Kahclamat, Translated to English gagiunaxttam. Galúyambet ikw’ayatba, Gangadix ik’alalash kwadáu ayak’ísh gashdulail'y Ayak’ísh gagiulxam, “Aga ‘muya itxakw’ayat 'ty/ gagilqtyaxit Iqushdiaxa saqw qw ’ap c ’nigasba. Kwapt ixtba wigwa walu ty yamt. Kwaba alma aixt ak’un ty gadixelmux itshdagulul. gagiux. Gachiaxgemchxuga dan itbclem bama y shit’ix agulul alemxelmuxma,” “Áah, ayak’ísh, y Aga kwapt ikmakán alemxelmuxma. ty' alanxelmaxma aixt kwadáu shit’ix agulul,” ty' m '^achuxa. , 3,2 Long, long ago Raccoon and his grandmother lived at \L> jk’ y ¡,< ala,sh gahkím- Kwapt tt aq gayuya. y K’aya idiaxichemlit qengi gagiulxam ayak’ish. C ’nigas. One day Raccoon became hungry. He asked ■, ■ Then Grandmother said, “You may go to our pit and eat y Jhen hjs grandmother went looking for him_ She went his grandmother for something t ^ e a t ^ Q only one and a half acorns. ” “Yes, Grandmother, I will Q t0 the pit She saw that Raccoon had eaten g// Qf the _— i -ttili/ one n n o and onr! a o h a lf a m r n c ” D a r - m / a n set cat n ut .▼. i . ; . i oof- eat only half acorns. ” Raccoon out. ty, acorns in the pit. She became very angry. By G|adys Thompson and Madeline Mclnturff, Jan Raccoon and his grandmother 0 7 ,1 9 9 3 A t \ / \ß \ ft J I Gagiugemchxuga, “K’axsh gmuxt chi alagamin?” K’aya k’axsh gachiux. Gagiugemchxuga, “Qengi ibiaxi?” “K’aya,” galikim. “Qengi ik’apaksh?” “K’aya.” galikim. She asked him, “Do you want lakamin?” He didn’t want it. y Gayuyaaa, gayuyam. A Saqw gadixelmux y itshdagulul ikw’ayatba. y K’aya aixt ak’un shit’ix ■ ) agulul galaixelmux J ayak’ish diwi gagiulxam. A Kwapt galixkw’a. T, He went on, he got to the A acorn pit. He ate all of the acorns in the pit, he did not She asked, “What about piaxi?” * , i eat one and half acorns as his grandmother told him. Then he headed for hoirie. He said, “N o .” “What about fish head?” “No. V A Nawit galaxkw’a. A Galaxkw’ayaitambt gagigelkel y ixpshut ishqat+xachxba. 'ty She quickly returned home. When y she got home she saw her ty1 grandson hiding b y the fireplace. y ty1 y ■ A o " / - ft PVu U Gagiugemchxuga, “Qengi wakuch kwadau asapqwix?” “K’aya,” galikim. “Qengi agulul? K’axsh chi gm uxt?” “Aah,” gachuxa, “k’axsh gn u«t agulul.” Kwapt gagiugwililxichk, / ; , t, iyagech-yamt nawit axemkitba \ / T V ayaich iqatbcachx engi. Qidau- ^ ^ ^ x yam t yaxdau ik’alalash dat’sip iyak’inuimax. ^ '$ $ y S h e picked up a burnt stick and V whipped him from his nose right to the W h i s tail. That is how the raccoon got its y markinc KIKSHT LANGUAGE CLASSES MONDAYS “What about salmon and dumplings?” “No. ” Then Galixkw’ayaitambet galixpshut ishqatixachxba. 3:30pm - 5:00pm Grandmother asked, “How about some acorns? Do you when he got home, he hid by the fireplace. Language Trailer want that?” “Yes,” he said, “I want acorns.” Hgg (Located behind the Education Bldg.) TUESDAYS For more information on language classes. Please call Culture & Heritage Language Program at 541-553-3290 Home Base Language At Lola Sohappy residence Come to craft classes at the Culture & Heritage Cultural Room. Thursday’s 5:00pm to 8:00pm Friday’s 1:00pm to 5:00pm __ ijlt is open. Start a new project or complete your incompletely ^ projects. ' THURSDAYS 4H DANCE PRACTICE 3:30pm - 5:00pm Community Center Aerobics room (Must fill out registration slip) it