Image provided by: The Confederated Tribes of Warm Springs; Warm Springs, OR
About Spilyay tymoo. (Warm Springs, Or.) 1976-current | View Entire Issue (Jan. 25, 2001)
Warm Springs, Oregon Spilyay Tymoo! SAHAPTIN LANGUAGE LESSON- 6 January 25, 2001 SAHAPTIN LANGUAGE LESSON Pasc'atpa Ilmaina Lost In The Fog Translated by Amelia Colwash nr. mi in. Aim WANAQ'IT Chi iwa taimu ksks yaamashmfki. Anaku taimu awa, ksks yaamashna patak'alaxiya xaalishma. Patanakwinana pt'xanukan kuta ashwanfya pata'aniya. Kuta sc'atpa ksks yaamash inch'uxana amchni flkwshpa. Ku xaalishma c'mf patxanaxana mi'ti pamipain nishapa. Ku naxshpa sc'atpa ksks yaamash itaxshiya. Ku palaiwitki ipxwfna, Auku iwautunwiya "Aush au winanfnta." Kwniin auku iyaxna winanpsh, tum'nsh ku kkassu. This story is about a little deer. As the story goes, Little Deer was captured by a band of wolves. She was taken into the woods and made into a slave. At night, Little Deer slept outside by the fire. The wolves stayed warm inside their home. One night little deer woke up. She had a crazy notion. She would try to escape, Little Deer found a bow and arrow. J V - if ' NAPLKWI Auku iyusakiyawana pchshna ku ichaxlpna ku iq'muna tl'aaxw panch'usha xaalishma. Kuta kkaasuki ituxanakika naxsh xaalishna. Ku 'mni awacha miyuux. Kuta ktuktu iwakukika flkwshyau ku pina'ishashakika lat'xt'xki. Ku panashapapxwinawana axwai chi inch'usha. Anaku tlaaxw xaalishma pataxshiya, ku pashukwana, tl'iyawi awa paamm miyuux. Kuta patawanpiya ksks yaamashna ku panatxana, "Naami' piyap, naami miyuux, kwashiin pa'itl'iyawiya kkaasuki. "Mfshnam kwnki tun ashukasha?" "Chau," iwanpa ksks yaamash, "chauash ashukasha." She sneaked up to the door, opened it, and saw all the wolves asleep. She took the arrow and shot one of the wolves. It was the chief. Little Deer quickly went back to the fire and covered herself with ashes. She made be lieve she was still asleep. When the rest of the wolves woke up, they discovered their chief had been killed. They called Little Deer and said, "Our brother, our chief, has been shot with an arrow. Do you know anything about it?" "No," said Little Deer, "I don't." MTAALKWI Auku anch'a patashapniya xaalishma. Ku chautiya au pinatyaimuna. Kuta inatxana, "Auash amchnikan winasha kush kuna naxtita inmiki miyawaxki." Anaku amchni iwacha ksks yaamash, ku chau inaxtiya. Kutknika isdmxnana pshwapshwana, ku itaxyapna pshwapshwamaman, "Aupam naxtita, anashkush ini naxtixa kushta kuuk auku winam'nta." Kwnata auku panaxtishana amchni, ku au kuuk ksks yaamash iwinanma. Ku c'a'atpa . 1 4 i patasnuKana ( . xaalishma au yai ( fljO patashukana ftl'iyawiyaiyatash 5 miyuux. The wolves questioned her some more. But still she insisted she knew nothing about it. She told her captors, "I'll go out by the fire and cry for my master." But when Little Deer was outside, she did not cry. Instead, she spoke to some rocks. She told them, "Now you cry just as if I am crying, and I will make my escape." While the rocks were crying, Little Deer made her escape. It wasn't long before the wolves went outside and found out she was gone. Then they realized it was she who had shot their chief. PINAPLKWI Ku auku patawatku'awawiya ksks yaamashna. Auku kwaalpain ksks yaamash iwiyanawima alaiyau. Ku kwna waitcht attachuushpa iwacha ticham. Ku ipxwfna, "Mishkinashta fkwn wiyanawitataxna, watwaaaaash wata kuna."'Kuta auku ishuunaitiya ksks ydamash. Anaku axwai ishuunaitishana chuushpa, kuuk auku cp k,- ir)..i 1T" V:. V pasc'atin pawalqw'ichma: Chautai maan q'inutash. Ku kwniin chau pinashukana "Chiash shuyasklikliksha" iiiii kwnxi anakuni iwa'wiya. Ku auku ipxwfna awash wiyanawi tichamyau "Auash wiyawaichnaq'i!" "Aaaana auash wa watwa." So the wolves took off and followed Little Deer's tracks. After some time, Little Deer came to a beach. Across the water was land. She thought, "If only I could get over there, I'd be safe." Little Deer began to swim. While she was in the water, a heavy, thick fog rolled in. Little Deer could not see where she was going. She turned around in the fog and headed right back to where she started from. When she finally saw land she thought, "0)i, I'm across now! I'm safe!" '.jrirjii.. Paxalkwi Ksks yaamash payu ikw'aalana. Ku auku iwalptaikma iwiyalaitq'ima chuushkni ku pinawatlpm ma. Ku inatamasnwima, "Auash kwiyaam winanfn xaalishmamfkni, ku chauk'ash wa ashwanfya." Ku auku axwai iwalptaikshana, ikw'alashana. Kuta axwai patawaatwina xaalishma atachuushyau, Ku kwna patatluupnawana ksks yaamashna ku pata'itlyawiya. Kuta ikumyawak kush chi patmnanaxnxa kwnki. Anamkumun laamaita pasc'atpa kunam wiyaskliklita kunam chau pinashukata "mna ashwa." Kunkinam niix pinaq'inuta kushxinam atmaita pasc'atna anamun wata dmchni. Little Deer was very happy. She chanted a song as she climbed out of the water and shook herself. She sang, "I've escaped from those wolves, and I'm no longer a slave." Little Deer kept on singing, happy about what she had done. But the wolves had tracked her to the beach. They pounced on Little Deer and killed her. Up to this day, this is how the story goes. When you are lost in the fog, you turn around in circles and don't know where you'll end up. So, when you're outdoors, be careful and respect the fog. mm What A Turn Out!!! Come join our kids (& parents) learn Ichishkiin Snwit Tuesday's & Thursday's Language Trailer 3:30 to 4:30 pm Simnasho 5:00 to 7:00 pm Let us know what you think of the New KWSO Radio format. OUR CHILDREN CAN LEARN THREE LANGUAGES ! ! Greetings! Bonjour! Ola! We could use a greeting in one or more of another language. Here in Warm Springs though, our priority is OUR three languages, Wasco, Paiute or Sahaptin. We have heard from elders, that many years ago our great grandparents either spoke or understood all three of our languages. . One story that I remember being told is of an elder lady, Kfallis, speaking with my great grandfather Mark Johnson at the commissary where many families gathered to receive food. They shared laughter and conversation in each of their languages and feelings of animosity was not an issue. People of that era seemed to have gotten along well, despite the history of how we were all brought together, and how we seem to be today. It is these stories that lead the Language , Program to believe that our children in Warm Springs can learn one or all of our three languages. Research also shows that students that learn more than one language have achieved at higher levels of accomplishment with their academics. The language program began at the Warm Springs Elementary School, Wasco, Paiute and Sahaptin are in the Kindergarten and First Grades. Sahaptin will continue with the Second and move into the Third grades. We understand that families desire to have their children learn a specific language; so the language program will be scheduling time for after school classes for children and their parents to attend. We would like to serve all people in their desire to learn their family language. WE also want to encourage families to be open to learning more than just their family language. This would be a wonderful way to support our children to maintain and encourage what the CONFEDER ATED Tribes of the Warm Springs Indian Reservation stands for. One concern from the community is: "who will my child talk to? Not me, my family..." your child will be able to talk to their peers and classmates. We are making lan guage attainable for all our children, all three languages. Following are the class schedules for each language: BEGIN WEEK OF SEPTEMBER 25, 2000 WASCO: Thursday nights, 5-6 PM PAIUTE: Wednesday after school 3:30-4:30 PM SAHAPTIN: TuesdaysAThursdays after school 3:30-4:30 PM Simnasho classes: TuesdaysThursdays (at Simnasho longhouse) 6-7 PM All classes w ill be held at the trailer behind the Education Building (old boys dorm). Except for Simnasho classes.