Spilyay tymoo. (Warm Springs, Or.) 1976-current, August 02, 2007, Page Page 13, Image 13

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    Spílysy Tyrooo, W arm
Springs, Oregon
Page 13
A ugust 2, 2 0 0 7
THE CO N FED ERATED TRIBES LAN G U A G E LE SSO N
<
Language
>
Hnatbcat
Hair
iqaqshtaq
Head
Washgú
Forehead
Iqú
Arm
Iqwit
Leg
Aq'úxwl
Hpsh
Jnee
y
ah iq w 'át
Frog
Ik'ashkash kwadáu ak'ashkash.
,
This is a boy and a g ir l .
Eyea
Isqw agwast
Iœch
ja w
N o se
lawashmúk
dmulqwtanksh
Bumble Bee
Iwán
Belly
Itfugi
Bellybutton
Agigáit
Thigh
waxalxali
Itq'úxwl:
Spider
Knees
Feet
Ixût
_
Idelkch' amima=
Idem tí'uxim ax Ears
Eye
Eybrows
■ m I ,
Ear
K— S )JIV U
:
Idminti'ati'ayuksh
Eyelashes
Icaqáic Wakshen
Pinky ,
Sí
Ifa I i
f \ ^ - & q a y a q Wakshen
M iddle finger
=Aikwhnadix Wakshen
2nd or 4th finger
Aqi'uqt Wakshen
Thumb
Wakshen
Finger
"TUTSE TUTSE SOADA"
EENSY WEENSY SPIDER
Tutse Tutse soada
paahoodukwi poya
powmadu tuponga kemma
Yise soada kw aya'a pahoo'ooka
saisái
Soo taba tsepooese, yise powmadu pasa yise soo tutse tutse
soada
W orm
paahoodukwi poya.
The Treaty o f 1855
Wasco
Paiute
Numu Natunehanena
Treaties
Onosoo natunehanena.
Treaties were made long ago.
Te tubewa punowse nakea.
Our land was returned to us.
Mow dyise tamme mesoo tuhowi’e.
Now we have rights to hunt.
Yise mesoo kwuni’e.
And the right to fish.
Moomoatupu natunddyooena mesoo nahane.
What we learned from our Elders can be car­
ried on.
Te numu natukana mesoo nahane.
We can harvest our Indian foods.
Sahaptin
Iwilx
Putmt ku Paxat’maat Paxaaptit ku
Paxat Anwichtpama Xätwanat
Pa’anííxwat Tamänwit
Emxanqanxuda
Land
Treaty o f 1855
Nami kwiyäamniin xätwanat äutnipama ku
waqTishwitpama.
Fish
Emxqw’alalma
Hunt
llchqwa