Spilyay tymoo. (Warm Springs, Or.) 1976-current, August 14, 1997, Page 7, Image 7

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    Wasco, Paiute lessons
HUCKLEBERRY LESSON
Fixing the Berries
PAIUTE LANGUAGE LESSON
FRIDAY I
Monday
Wordlist:
Ilkapunitix
Wanaqsh
Waglxt
Asablal
Algik'ayakwt
Algik'ayakwt asablal
Aniii ha ha!
Smxlutk
Suqwitk
Mala
Qanchipt
Qawat
Qadash
Qiklaix
Saqw
Idagaitlax
side baskets
mother
older sister
bread
in between
pie
Oh, my goodness!
look! (command)
look at them! (command)
(to) clean
how much
how many
be sure
fine, pleasant
all
big ones, large ones
Tuesday
Conversation, Part I:
Aniiii! Suqwitk saqw idunayax!
Cheesh! Look at all the ber
ries! Qaxba kwt kwt namdoxa
idagaitlax idunayax?
Where did you find all those
big berries?
JUL
JUL'
Highrock-ba.
At Highrock.
Qanchipt kwt kwt namduxa idunayax?
How much berries did you pick?
Patl lakt ilshkalimax kwadau ilkapunitix.
Four full baskets and side baskets.
Mala chi namduxa?
Have you cleaned them yet?
K'aya, qawat nadnxlmuxma.
No, but I ate some.
Wednesday
Conversation, Part II:
Qngi alma amduxa idmiunayax?
What are you going to do with your ber
ries? Adnxlmuxma alma qawat.
I'm going to eat some.
Wanaqsh alma akduchxmaya.
My mother's going to can some.
Waglxt alma algik'ayakwt asablal idunayax ngi
agoxa.
An older sister is going to make huckle
berry pies.
Qadash qiklaix alma amgshgiwalma!
Be sure to have a good journey!
Thursday
Whole Conversation
Aniiii! Suqwitk saqw idunayax!
Cheesh! Look at all the berries!
Qaxba kwt kwt namdoxa idagaitlax idunayax?
Where did you find all those big berries?
Highrock-ba.
At Highrock.
Qanchipt kwt kwt namduxa idunayax?
How much berries did you pick?
Patl lakt ilshkalimax kwadau ilkapunitix.
Four full baskets and side baskets.
y?&&
east
Cftfb
Mala chi namduxa?
Have you cleaned them yet?
K'aya, qawat nadnxlmuxma.
No, but I ate some.
Qngi alma amduxa idmiunayax?
What are you going to do with your ber
ries?
Adnxlmuxma alma qawat.
I'm going to eat some.
Wanaqsh alma akduchxmaya.
My mother's going to can some.
Waglxt alma algik'ayakwt asablal idunayax ngi
agoxa.
An older sister is going to make huckle
berry pies.
Qadash qiklaix alma amgshgiwalma!
Be sure to have a good journey!
Your children have been exposed to the Language in
many different ways this summer. A Language
Class has been taught at both camps at Peter's
Pasture, through the Summer Youth Employment
Program, over the radio, through the paper, and all
of these programs have been successful. To keep
the language fresh, we have developed computer
programs that have the basic sounds and animals
that are taught in the introductory classes for all
three languages, drop by on any day from 1 0:00 to
1 2:00 to listen and see what we've got.
Id&SSHMrijj
f
The day came, They were taken,
No one could do much of anything.
Crying, songs of mourning, sadness.
It was a time for many,
They turned, but couldn't move,
They nodded, but didn't understand,
They smiled, but were really scared.
Many sat in silence, afraid, worried tense.
They listened, but couldn't hear,
They watched, but couldn't see,
They froze, and screamed, "Jida, Dala, Mi Wi'wo: ja"
("Mom, Dad, Help me!")
Many of them tried, many died.
Some died of the mind,
some of the soul.
Many died from loneliness,
others died of tradition, language.
Many, many more . . ..
we don't even know, they're gone forever....
Don't speak you language, it's no good.
Don't wear your traditional clothes, it's no good.
Cut your hair, it's no good.
The system hasn't beaten us.
We care.
We want you to understand your world.
Your life, it's a chance.
Remember what is good:
Your language.
Your tradition.
Your family, All the relations of the World.
We are not by ourselves,
We are in Unison, Watch . . ..
P
Reprinted with permission: Stablizmg Indegenous Lnaguages 1 996.
Damon Clark "What my Hualapai Language Means to Me." Untitled
poem.
CHOKE CHERRIES
Tatza unu udutu.
The summer is very hot.
T Umu toesabooe masoo
kwasupu.
And the Choke Cherries are
ripe.
Tamme oo tsapoka,yise oo
mabetsabe.
We must pick and prepare
them.
Tamme oo mesoo tuasu'ka
tutwow oo
pasaku.
We can freeze or dry
them.
1
o 9
"Jo
Onosoo emoo'a ka
tooesabooe toosoo yise oo
pasaku.
Long ago my grandma
use to grind them and fix
into patties and dry.
Sa'a yise pesa tugookamadu
oit haneo.
Later she would fix a
tasty pudding out of it.
Wasco people: There will be a field trip with
the Elders to the Huckleberry fields on August
1 6, 1 997. Call Valerie at Culture and Heritage
(553-3393) if your interested in going.
Wasco Language Classes will start again this
fall, watch the spilyay to hear the start up
dates. It has been wonderful that more and
more of our people have taken an interest in
the language! Keep up the good work!
The Language Staff Update
Thanks to Charter School monies the
Language Staff was afforded the opportunity to
go to a institute in Toppenish for a summer
institute at Heritage College.
The theme was "Developing and Reward
ing our Children." Wellness was presented in
each session including: social, spiritual, cognitive-emotional,
and physical aspects were ex
amined in the development of the Whole child.
Many teaching tools were shared and
brought home so the the Sahaptin and Paiute
teachers will bring this home and share with
their students. The topics covered were cultur
ally relevant and rewarding for all, the non
Indian teacher population was "felt rewarded
and honored" to take part in the learning of
the Native Culture, and it was good to share it
with them.
The seminar included speakers such as
Ramond Reyes, Pam Root, Ed Rousculp, Sydney
John, Corkey and Rosella Covington and Patsey
Martin. Patty Zack provided support and
Carlotta Kaufman delighted the teachers with a
play, "According to Coyote."
It was a good trip and the teachers
worked hard. Hats off to you!
4