Page 3
pportun'rty News, October 21, 1966
BOOK OF MIGRANT PHOTOS GOES TO FREEDOM'S FOUNDATION
FARM LABOR SCENE, cont’d
pall harvest activities are pro
La cosecha del otoñó está sigui
v in g w ith the major emphasis
endo con el mayor énfasis ahora en
v on filb e rt, w alnut, apple, po-
la cosecha de avellanas, nueces,
and sugar beet harvests. Labor
manzanas,
papas,
y
remolachas.
generally adequate in all activ-
Tienen suficientes piscadores para
s except in the filb e rt harvest
todas menos la cosecha de avella
¡ch has shortages as follows:
nas en la cual hay las siguientes
sboro needs 100 workers, Ore-
deficenias:
i
City — 75, Salem — 50. Picking
Hillsboro necesita 100
piscadores, Oregon City — 75, y
:es range from 3c - 5c a pound,
Salem — 50.
ying between areas.
por libra según el área.
he
Bend-Madras
areas
still
ie a demand fo r potato harvest-
One hundred and fifty work-
are needed fo r combine trash
I vine picking, hand pickers and
:kers‘. ' Combine workers are
d $1.50 - $1.75 per" hour; hand
leers 8c per 60 lb. stub; and
:kers 80c-$1.00 per ton on the
is o f a two-man team.
Se paga de 3c a 5c
Los áreas de Bend y Madras aun
necesitan piscadores de papas. Se
necesitan 150 trabajadores para
piscar, para trabajar en el "combine
trash" y para trabajar como "buck-
ers¿" A los que trabajan en el "com
bine" se paga de $1.50 a $1.75 por
hora; a los piscadores 8 centavos
por "stub" de 60 libras; a los "buck-
ers" 80 centavos a $1.00 por ton
elada en la base del trabajo de dos.
hombres.
Jew c/ufa, l o s Amigos,’ in Hillsboro
By Ed Faison, VISTA
n Hillsboro there is a new club
h a friendly name— "Los Ami-
¡." It began three weeks ago
en a group of people met at the
ne o f Enrique Gonzalez.
They
cussed the new problems they
e. They are no longer migrants,
y are now settled. They met
¡in, the fo llo w in g week, and the
b was born. Later they held their
t social event, a dance at
the
Isboro Armory. "Los Olympicos"
En Hillsboro hay un nuevo club
con el nombre amistoso de — "Los
Amigos."
Comenzó hace tres
semanas cuando un grupo de gente
se reunió en la casa de Enrique Gon-
záles. Discutieron los problemas
nuevos que afrontan ahora.
Ya no
son trabajadores agrícolas migrator
ios, ya tienen residencia estable. Se
reunieron una vez más la siguiente
semana y nació el club.
Después
tuvieron su primer evento social, un
baile en el armory de Hillsboro. "Los
Olympicos" fueron los músicos.
Ann Buftqn, VISTA from Hills
boro, has submitted a large book of
VML information and photos to the
Freedom’s Foundation at Valley
Forge, Pennsylvania, for considera
tion in the National and School
Awards Program.
M IG R A N T OPENS CAFE
M r. Galaviz and his fam ily, for
mer migrants, now living in Dayton,
have opened a Spanish-American
Cafe in Lafayette. La Palma Cafe,
previously called Cindy's Cafe, is
now open for business from 7:00
a.m. to 8::00 p.m.
El Sr. Galaviz y su fam ilia, ex-
migrantes, han puesto un café his-
pano-americano en Lafayette. El
café La Palma, conocido antes como
el café de Cindy, está para servirles
de las 7 de la mañana a las 8 de la
noche.
nished the music.
rhe club is open to anyone who
nterested in helping families
ve the migrant stream. Officers
Eddie Lopez, president,
a n d
rgarito "M oggie" Trevino, vice-
sident.
Ann Bufton, una voluntaria de
VISTA, mandó un libro grande de
información y fotos de VML a "Free
dom's Foundation", Valley Forge,
Pennsylvania, para una entrada en
el programa "National and School
Awards."
El club tiene las puertas abiertas
para aquellas personas interesadas
en ayudar a las familias a abandon
ar la vida migratoria. Los oficiales
son Eddie López, presidente, y
Margarito "M aggie" Treviño, vice
presidente.
'It has been a rewarding y ear,’ says VISTA Ella Rigney
By Ella Rigney, VISTA
Everyone gets nostalgic at times.
This is my mood as I w rite my last
story fo r the O pportunity News.
My VISTA year is complete. I leave
for my home in San Francisco next
week.
turn to their native state in the
southwest.
I have learned from these men
and women o f the earth. They are
an independent group, proud and
fearless in spite o f their many pri
This has been a rewarding year.
vations. Some way must be found
It has been a good experience to
to provide the migrants w ith decent
housing, particularly for those who
meet both farmers and migrants.
They toil together from sun-up to
sundown w ith Mexican-American,
Negro, Indian and A nglo w orking
side by side. A ll have one thing in
common, their love o f God's good
earth.
The migrants that w ork in the
fields are like birds in flig h t. They
go from one crop to another until
all the harvest is in. Then they re
wish to settle in the community.
I have many happy memories of
Sandy and my w ork there. T h e
young VISTAS, Elaine Furumoto,
Richard Meyer and Harold Macy,
w ill always have my warm affec
tion. To the Sandy staff and VML I
say good-bye and God bless you
in your w ork w ith the migrant
people.