Spilyay Tym oo, W arm Springs, Oregon
Novem ber 6, 2 0 0 8
Page 13
THE CONFEDERATED TRIBES LANGUAGE LESSON
<
Language
J
Amulqwtán
Rnatbcat
Cheek
Ekwshxdt
Hair
iqaqshtaq
Mouth
Head
Washgti
Forehead
Iqu
Arm
Iqwit
Leg
Aq'uxwl
Hpsh
Jnee
Ik 'a s h k a s h kwadau a k ’ ashkash.
This is a boy and a girl.
Igech
Nose
[dmulqwtanksh
Cheeks
Iwán
Belly
Itfugi
Bellybutton
Agigáit
Thigh
Itq'úxwl
Knees
Feet
Ixút
IdemtT uximax Ears
Idelkch'amima=
Eybrows
Lye
a rn tfu M
Ear
Icaqdic Wakshen
Pinky
i
IdmintFatTayuksh
Eyelashes
’
|
| Q k ^ - ^ Q i q a y a q W a k sh e n
S'
Middle finger
Aikwlmadix Wakshen
2nd or 4th finger
Aqi'uqt Wakshen
Thumb
Wakshen
Finger
"TUTSE TUTSE SO AD A"
EENSY WEENSY SPIDER
Tutse Tutse soada
paahoodukwi poya
powmadu tuponga kemma
Yise soada kwaya'a pahóo'ooka
saisdi
Soo taba tsepooese, yise powmadu pasa yise soo tutse tutse
soada
Worm
paahoodukwi poya.
The Treaty o f 7 855
Wasco
Paiute
Numu Natunehanena
Treaties
Onosoo natunehalnena.
Treaties were made long ago.
Te tubewa punowse nakea.
Our land was returned to us.
Sahaptin
Mow dyise tamme mesoo tuhowi’e.
Now we have rights to hunt.
Yise mesoo kwuni’e.
And the right to fish.
Moomoatupu natunddyooena mesoo nahane.
What we learned from our Elders can be car
ried on.
Te numu natukana mesoo nahane.
We can harvest our Indianfoods.
Putmt ku Paxat’maat Paxaaptit ku
Paxat Anwichtpama Xàtwanat
Pa’aniixwat Tamanwit
Treaty o f 1855
Emxanqanxuda
Fish
Emxqw’alalma
Hunt
Nami kwiyaamniin xàtwanat àutnipama ku
waq’iishwitpama.
llchqwa