Spilyay Tymoo, Warm Springs, Oregon
May 22, 2 0 0 8
Page 13
THE CONFEDERATED TRIBES LANGUAGE LESSON
<
Language
Amulqwtdn
Cheek
Hnatixat
Hair
Ikwshxdt
Mouth
iqaqshtaq
Head
W ashgú
Forehead
Iqú
Arm
Iqwfi
Leg
A q'ú xw t
Hpsh
Jnee
y
x
IS X llS ^
aluqw'dt
Frog
I k ’ ashkash kwadáu ak’ ashkash.
Th is i s a boy and a g i r l .
^ Ig e c h
Isqwa^ast
j aw
Nose
dmulqwtanksh
Cheeks
Iw án
Belly
Itfu g i
Bellybutton
A gigáit
Thigh
Itq'úxwl
?
Feet
IdemtTuximax Ears
Ixút
Ey e
Knees
Idelkch'amima=
E ybrows
txaukal
amtTuM
Lady Bug
Ear
Icaqáic W
Pinky
IdmintfatTayuksh
Eyelashes
"TUTSE TUTSE SO AD A"
EENSY WEENS Y SPIDER
^ ^ -^ Q iq a y a q Wakshen
Middle finger
Aikwhnadix Wakshen
Tutse Tutse soada
paahoodukwi poya
2nd or 4th finger
powmadu tuponga kemma
Aqi'uqt Wakshen
, Yise soada kwaya'a pahoo'ooka
Thumb
saisdi
Soo taba tsepooese, yise powmadu pasa yise soo tutse tutse
W akshen
Finger
W orn
paahoodukwi poya.
The Treaty o f 1855
Wasco
Paiute
Numu Natunehanena
Treaties
Onosoo natunehanena.
Treaties were made long ago.
Te tubewa punowse nakea.
Our land was returned to us.
Sahaptin
Mow dyise tamm e mesoo tuhow i’e.
Now we have rights to hunt.
Yise mesoo kwuni’e.
A n d the rig h t tp fish.
Moomoatupu natunddyooena mesoo nahane.
What we learned from our Elders can be car
ried on.
Te numu natukana mesoo nahane.
We can harvest our Indian foods.
Iwilx
Land
Putmt ku Paxat’maat Paxaaptit ku
Paxat Anwichtpama Xätwanat
Pa’anííxwat Tamänwit
Treaty o f 1855
Emxanqanxuda
Fish
Emxqw’alalma
Hunt
Nami kwiyäamniin xätwanat äutnipama.ku
waq’íishwitpama.
llchqwa