! Page 10
Spilysy Tymoo, Warm Springs, Oregon
November 13, 2003
THE CONFEDERATED TRIBES LANGUAGE LESSON-
Weekly Phrases
. .
listen for o or) tfie radio.' 77e Phrase of the fcay a irs between 65 AM
an J :10 PM every ftour A former (efon5 with rase resievysf airy at
3 PM on Saturday and 9 AM on Sundays.
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday
.. N: Nu tuhoiwa'e. N: Nu wuni'e.
K: Anxatkwalal. K: Enxitqankut.
I: Tkwainpshanaash. I: Np'iwishanaash.
E: I was hunting. E: I was fishing.
Y7 " T : 20 21
N: Nu tsometu. N: Nu tuatso'na. N: Ha'yoo u N: Nu ki ha'oone'ypo. N: Nu tubetse pesayoo.
numapunne?
K: Enxitgfxulal. K: Enxitkipshxalal. K: Qngi umxgiglagwax? K: Qiklaix naika. K: Taf itukdix naika.
I: Chalutimashanaash. I: Wisxwisxshanaash. I: Mishnam wa? I: Niixash wa. I: Niiiixnash wa.
E: I was beading. E: I was sewing. E: How are you feeling? E: I am finegood. E: I am very good.
24 25 26 27
N: Nu tuoya'e. N: Nu ki hemmasapa N: Nu ki mane. N: Nu tseaya'e.
tumahanewunne. '
K: Ichgemmem. K: Lignini enkiax. K: Dnul muit. K: Walu gnuxt.
I: Payushaash. I: Qqanaiwishaash. I: Shalawishaash. I: Anawishaash.
E: I am sick. E: I am busy. E: I am tired. E: I am hungry.
Numu
Pesa nasootuhina, nahaMmatsina
Pesa'yoo Lord, e mi tsaka
Take my hand preccious Lord
, Pesa'yoo Lord, e mima tsi
' Take my hand precious Lord
e tsaka, e tsakwunuku
lead me on Jet we stand
nu ki marnirljci pu'a
am tirepzi amw,eaK
e fromatsf
yise uka e'mima tsjse, e tsaka,
take my hand; lead ne 6nK
' pessKwitoo s' . t
pesa'yodLord,
AW
vmir
take mfJyand precious L(
7 .
ora
my way gr0?
Ml II
.1
rifce darkn
n a
Sss ap
nu rtanetsakwavi'eJ Kord
hearmvcrV. Ldrh
I e naljasobtuhi;
near my, can
ka hobodu kLmib
i7
1
a nu?kwunu
4 atthetivdrilsta
, . Lord, lead me hqme.
'lead me on
Ichlshkiin
niitpa cni
Shatmipa.
I'm home now for the
summer.
Xlak iwa wi'imatakt
chna nishapa kuna
tt'aaxw
papawapaatata
imataktyau.
There is a lot of work to do at home with family.
Tt'aaxwna
papalaxsimita
papanaimutki ku
papatauwitki.
All the people in the house
hold need to care and share
with each other and live in
harmony.
TVaaxwnawa tanan!
Kuna mishkiin tt'aaxwma
switaxana ichishkiin
ayayat iwa snwit
ichishkiin.
We are all Indians! We need to
talk our native Ichishkiin lan
guage. li au, auna naunaq'i
sapsikw'at, niixpam
skulita chi anwicht.
That's all for this lesson, have a
good school year!
Kiksh
Qaxba Itkiwax K'aya Adumqta
Where the Roses Never Fade
Nuit witx-yamt qaxba
wixat aqk'ash gachixima
Qaxba daminwa itkatmagwax
Itkiwax k'aya adumqta
am going towards land
where the street of gold is laid
(he laid it). Where I'll live forever
and the roses never fade.
Aga kwaish alma wax aluxaxa
Kwaish alma aluxwashagwa.
Nuit wilx-yamt qaxba
Itkiwax k'aya adumqta
Here they bloom,
then they fade away.
I am going to a land
where the roses never fade.
v 1
llshuxdiksh Jesus uxilaitix,
luqwitit datgup engi itakitit
Nigmuxt alma qaxiaba wigwa
anchegitxima.
Itkiwax k'aya Adumqta
My relatives, they live with Jesus
in their robes of white arrayed.
I am waiting for him to call me.
I am going towards land
where the roses never fade.