Spilyay tymoo. (Warm Springs, Or.) 1976-current, February 22, 2001, Page Page 7, Image 7

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    Spi lyay Tymoo, Wq ttn Springs, Oregon Feb. 22, 2001
THE CONFEDERATED LANGUAGE LESSON-
Which is which?
Can you tell?
Qngi mait'a?
I am doing well.
Pesa nu.
Niix ashwci!
Qiklciix naika.
See you later.
Poonedooa
Axwaimash cinch'a q'inuta.
Afqalma ayamgelglaya.
What is your name?
Ha'yoo u nanea'a
Shinam wanisha? .
Qngi imixliu?
English
Numu
Ichishkiin
Kiksht
Good Morning
Ha oo u ?
Niix maicqi!
It'ukdi kadux.
Good Afternoon
Pesa tabeno
Niix pSchwai!
IT
of
r i
i 0 O o
4
9
: . -'.U!.t."J I
in
.i.
4
i s-
'1 H-ftfe?
W . Hi
It'ukdi wigwa.
Good Evening
Pesa yongono
Niix kwlaawit!
It'ukdi chushdix.
Good Night
Awamoa mu poonedoa.
Niix sc'atpa!
It'ukdi xabixix
Hello
Ha oo u?
Ai
Ai
How are you?
Ha oo u?
Mfshnam wa?
J3-'
HOOTSE'E HOOBA
GRANDMA'S STEW
Pg PaiuteEnglish Translation:
1 E hooba ki meeduka'yoo.
I have no meat for stew.
2 Ta te aatse pa'yootooase.
We will go get uncle.
3 0, te aatse oobe koona'a',' oosqq yisefcC;;,t
tuhowi'e meno'o.
Oh! Uncle is in the sweathouse.
He can't hunt now.' '
4 Tamme kammu hoawi'ga!
We will have to hunt for rabbits.
TaNana'pu mani! We are big enough.
5 Ewetsanowi mu haneo! Here' is a basket
to put them in.
6 Ya'a Sumu'yoo! There is one.
7 Ya'a tuwow. There is another.
8 Mow waha'yoo. That makes two.
9 Ya'ate'a pahe'yoo! And I have three.
10 Esoo Watsukwe'yoo This makes four.
Ya'a manege'yoo And five.
11 Nu napahe'yoo mayu'oo.
I found number six.
12 Esoo Natakwatsekwe'yoo!
Here is number seven.
13 Toese, nu namewatsekwu'yoo tuwow
sumukadoopa poone.
Wait! I see eight and nine.
14 Ya'a te'a Sumumano'yoo
And here is ten.
15 Aatza! ekea kammu poonee! Pesamu,
papaba'yoo nanatse!
Look at the rabbits! What good, big
boys!
16 Mow mu unu nadu'yadu tuhoawidu!
You are brave hunters
17 Mmmm, kammu nanohona ka hootse'e
hooba no pesa kamma! Mmmm.
Roasted rabbit to go with grandma's
stew.
18 Mu unu nadu'yadu tuhoawidu. Ya'amu
moohe se'a tugutzina. You are very
brave hunters. You have earned your
first feathers.
KASSA'S STEW
GRANDMA'S STEW
Pg SahaptinEnglish Translation:
1 Chautunash wa nukwt lakami'initash.
I have no meat for stew.
2 Auna awnpatasha Mxana.
We will go get uncle.
3 Aa! Mxa ixwiyatsha, chautai
tkwainptash nuwft.
Oh! Uncle is in the sweathouse. He
can't hunt now.
4 Auxana naamaim'in tkwainpta
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
wilalfkyau. We will have to hunt for rab
bits.
C'axi nch'f nawd. We are big enough.
Chi iwa nch'f wapas tdatash wilalikna.
Here is a basket to put them in.
Kw'ai iwa naxsh. There is one.
Chi iwd dnch'a naxshk'a. There is an
other.
That makes two.
And I have three.
This makes four.
And five.
I found
Auna wa naptxush.
Ku chi iwa mtaat.
Ku duna wa pmapt.
Ku chi iwa paxat.
Ku chi'ash ayaxn ptxm'inshna.
number six.
Ku chi iwd tuskaski. Here is number
seven.
Aaaxwai! Awash dq'inun paxat'maatna
ku c'mstna.Wait! I see eight and nine.
Chfk'a iwd putmt. ! And here is ten.
Aaana dq'inunk wilalfkmaman. Payu niix
chi chmda nchi'nch'i katktama. Look at
the rabbits! What good, big boys!
Skdupam wa tkwainplima. You are brave
hunters
Mmmm. Tdwani wilalfk am'tash kasanmi
MY
WHAT
GOOD
BOYS...
rt.ii
if 0
4
lakamiin. Mmmm. Roasted rabbit to go
with grandma's stew.
18 Nmnuwit pamwa skau tkwainplama. Chi
'uit waptas pam atk'axshn. You are very
brave hunters. You have earned your first
feathers.
Shix Alagamin
Grandma's Stew
Pg Kiksht English Translation:
1 K'aya dan igiwak bama alagamin. I have
no meat for stew.
2 Atgugwalmama itxamut. We will go get
uncle.
3 Itxamut aqlalgilal ikiax. K'aya antqw'aya.
Oh! Uncle is in the sweathouse. He can't
hunt now.
4 Yamdix idlalik atxqw'aya. We will have
to hunt for rabbits.
Itlagaitl aga. We are big enough.
5 Daua ach'umkal kwaba atxl dawi gitga.
Here is a basket to put them in.
6 Dauya ixt. There is one.
7 Wit'ax ixt. There is another.
8 Aga makwsht. That makes two.
9 Lun naika. And I have three.
10 Dauda lakt.This makes four.
Kwadau gwnma. And five.
1 1 Dauda txem. I found number six.
1 2 Dauda Senmakwst. Here is number
seven.
13 Anduklmit gutlqt kwadau kw'is. Wait! I
see eight and nine.
14 Dauda yaxilxam And here is ten.
1 5 Adii, emt'udki emtk'ashkash. Look at
the rabbits! What good, big boys!
16 Palalai it'ukdi emndqw'alal. You are brave
hunters
17 Mmm, palalai it'ukdi yulkchix ilalik
iyagawik shk'ixba alagamin. Mmmm.
Roasted rabbit to go with grandma's stew.
18 Palalai itt'ukdix emndtk'ashk'ash. You are
very brave hunters. You have earned
your first feathers.