Spilyay Tymoo Warm Springs, Oregon November 30 , 2000 7 Ichishkiin, Numu and Kiksht Language Lessons " -k.' k Lr .k ' 1 ! 7 Ichishkiin Sapsikwat Christmas Songs O' Come, All Ye Faithful Walptalk natfitait Walptalk pinakw'Sfasha HSulaak natfitait pinakw'atesha Ayayatmsha namf anitexiki - Auna awatawfsha Auna awatawfsha Auna awatawfsha, nami picip. 0' Come, All Ye Faithful 0 come, all ye faithful Joyful and triumphant 0 come ye, o come ye to Bethlehem Come and behold him, born the king of an gels, Oh come let us adore Him Oh come let us adore Him Oh come let us adore Him, Christ the Lord. KAWO'WO'O HOOBEA SONG OF BELLS (Sung to Jingle Bells) Nubabe ootoo meow, sumu pookoo mahugena Nubabe ootoo meow, no'yoona soowi'ena Kawo'wo'o kanga'gena, ta pesa soonamena. 0 pesa ka tunekwuhuna, nano hoobeagena Kawo'wo'o, kawo'wo'o, kawo'wo'okwaya'tu! 0 pesa manewunu, sumu pookoo mahugena. Kawo'wo'o, kawo'wo'o, kawo'wo'okwaya'tu! 0 pesa manewunu sumu pookoo mahugena. Joy to the World Kw'ala miyanash wiyanawi Ticham pinachaxulpn Achaxlpawak imfin tmna Haulaak ticham walptSikt Haulaak ticham walptaikt Haulaak haulaak ticham walptaikt Joy to the World Joy to the world, the Lord is come Let earth receive her King Let every heart prepare Him room And heaven and nature sing And heaven and nature sing And heaven, and heaven and nature sing. Numu Language Lesson Christmas Songs Ki Tunemayu Togano (Silent Night) Ki tunemayu togano Unu pooha togano No'oko ki tunemayupunne No'yoona unu tabuapunne Ooka tuna' yoo tu peano Pooha onga'atse pesa u we; Ka ki natunemayukwi; Ka ki natunemayukwi Originally Written in German by Franz Xaver Gruber (1787 1 863) Translated into Paiute in 1 987 Going through the snow with one horse driving. Going through snow, and everybody's laugh ing. ' When the sound of bells comes, we all feel happy. ; There is good sing there, along with the song. ' Bells, bells, bells! It's nice there, with one horse driving. Bells, bells, bells! k m It's nice there, with one horse driving. Little Drummer Boy Puzzle Kiksht Lesson Christmas Songs "Jingle Bells" in Wasco Translated by Gladys Thompson verse 1 : Shaidcilalamd anshkdaya, nchalldat iftgaba, nxk'ciiaulal wixatba, kw'ala nshkiax! chorus: 0 din din din! Din din din! Dfndin akfax adfndin! (continue with subsequent verse in English) Oh what fun it is to ride on a one-horse open sleigh! 0 dfn din din! Dfn din din! Dfndin akfax adfndin! Oh what fun it is to ride on a one-horse open sleigh! Have fun! Ch'kaya Xabaxix (Silent Night in Wasco) Ch'kaya xabaxix Ch'kaya xabaxix Itkiaxi ch'kaya Saqw dauwax Yax qla dax dix waliq Itk'ask'as kwadau wafaq Shaxl ishtamx iyaxan Dat wau itkadagwax Yok'ayo shaxl ish tamx ba datwau Silent Night Silent Night Holy Night All is calm All is bright Round yon virgin Mother and Child Holy Infant So tender and mild Sleep in heavenly peace Sleep in heavenly peace I1 n