Spilyay tymoo. (Warm Springs, Or.) 1976-current, January 13, 2000, Page 7, Image 7

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    January i3, 2000 7
Warm Springs, Oregon
Paiute language lessons-
Ikmyawai auku iwa"
fikwstmi nakriit anvJicht
wariichi pSnaxshtya ku
pawiycikwshtiknxa chau
tkw'iikw pankriinxa
That is the way the
seasons were put in
order. But once in awhile
they get out of
order.
Paiute Language Lesson
Monday
ETZA'A NO PAATOOSOOBA
Yise oosoo a
tsakwonowse
paatoosooba
ku'owke!
As he opened the
bag all the stars began
coming out.
Onosoo ka teepu
matabooese.
Long ago when the
earth was made.
A' .
mm
4 rr' V
Anch'i au iwita shatm'itki
ku pSnaxsh it'uxt'uxta
wala itamc'ic'ita kushxi
la'ak itwcinanata
It might rain, hail
or snow in the summer
time.
PSnaxsh iyanawixa kturiiin tq'nukwt kunam
att ita xaslumaman
pawaMak'itisha ktu tuxwnpa
Sometimes frost
comes too early, and you
see the stars moving fast
in the sky.
Xasluma paxtusha
likwstmitash anwicht
wariichimaman kwnk'iin
auku chau kttu
iwiyanawita tq'nukwt
The stars are
trying to keep frost
from coming too
soon. The stars work
hard to keep the sea
sons in order.
Hufin panachichnxa t'uxt'uxna tamdic'ina puuina
pasc'atna ku
shwat'ashna tunxtunxpa
anwkhtpa tichamyau
Li
The winds help bring
rain, hail, snow, fog
and clouds to the earth
at different times of the
year.
Kunkush iwa an axwai
miyuux anwicht
wanichimamipa
And so it goes. The sun is still ruler over
all the seasons.
i
Sahaptin Language Classes
to start January 18, 2UUU
Tuesday 5:00-6:00
the Language Trailer
Thursday 4:00-5:00
the Admin (Conf Rm 2)
Kiksht Language Classes
January 10th 6:00-7:30
Language Trailer
Kadoo'oo paatoosooba
komeba witu.
There was no stars in the
sky.
Paatoosooba kuase
tooehano koomeba wi
aata'a!
The stars scattered
all over the sky in every
direction, not in the de
sign patterns!
Osoo Esa unu
woikute, no'oko
paatoosooba
pesa
matabooese.
Wolf worked
hard to design the
stars.
v.. J
Thursday
K
.0.
Tuesday
WW
f X i j, MW
1
Esa ka paatoosooba mago'o nobeana, oobe
mea'a.
Wolf was carrying the bag of stars to put in
the sky.
Esa ki mani,
tabe uweoo,
mago'o oo
kumaba.
Wolf became
tired, so he took
a nap, his bag
beside him.
Etza'a oo mayuoo, oosoo
Esa meo, "ki mago'o kwitu
poonepana!
Coyote found him and wolf
told him not to look in the bag.
Wednesday
Etza'a meo sooname, "He mago'o kwi, nu
sukwa mitu poone!"
Curious Coyote decided to look in the bag
anyway.
Soo Esa, Etza'a meo netamma, u
toogoonakwa poonena suda soonamekwe ka
paatoosooba tsakuase!
Wolf told coyote he will be sad when he looks
up at the stars.
Soo Etza'a yise yagayakwe, pumesoo suda
manena sooma yuna.
And so to this day, he
remembers what he did and he
cries!
Oo manena, oosoo Etza'a
nonotse toogopnakwatu '
poonekatu wohepunne.
That's why you see coyote
always howling as he is looking
up!
Friday
Onosoo ka teepu matabooese.
Long ago when the earth was made.
Kadoo'oo paatoosooba komeba witu.
There was no stars in the sky.
Osoo Esa unu woikute, no'oko paatoosooba pesa
matabooese.
Wolf worked hard to design the stars.
Esa ka paatoosooba mago'o nobeana, oobe mea'a.
Wolf was carrying the bag of stars to put in
the sky.
Esa ki mani. tabe uweoo, mago'o oo kumaba.
Wolf became tired, so he took a nap, his bag
beside him.
Etza'a oo mayuoo, oosoo Esa meo, "ki mago'o
kwitu poonepana!
Coyote found him and wolf told him not to
look in the bag.
Etza'a meo sooname, "He mago'o kwi, nu sukwa
mitu poone!"
Curious Coyote decided to look in the bag
anyway.
Yise oosoo a tsakwonowse paatoosooba ku'owke!
As he opened the bag all the stars began
coming out.
Paatoosooba kuase tooehano koomeba wi aata'a!
The stars scattered all over the sky in every
direction, not in the design patterns!
Soo Esa, Etza'a meo netamma, u toogoonakwa
poonena suda soonamekwe ka paatoosooba
tsakuase!
Wolf told coyote he will be sad when he looks
up at the stars.
Soo Etza'a yise yagayakwe, pumesoo suda manena
sooma'yuna.
And so to this day, he remembers what he
did and he cries!
Oo manena, oosoo Etza'a nonotse toogoonakwatu
poonekatu wohepunne.
That's why you see coyote always howling as
he is looking up!