Page B4 {Jurtlnttò (Ob s er J u ly 12, 2000 ¿Ehv ^Jnrtlaub (ßbeeruer Metro/EL A c c id e n te s aéreos en C olom bia y México dejan 32 muertos San Cristóbal de las Casas/ Bogotá (AP/Efe) - Un avión se estrelló en una zona remota del estado de Chiapas, en el sur de M éxico y sus 19 ocupantes murieron, confirmaron ayer las autoridades. Los restos del avión fueron hallados en una cañada, de muy difícil acceso. Se confirmó que no h u b o so b re v iv ie n te s, informó la empresa Aero-Caribe en un comunicado de prensa. H ay cuatro niños entre los fallecidos. Además murieron 13 pasajeros adultos y dos pilotos. José Ferroso, gerente de la oficina matriz de la empresa AeroCaribe, que realiza vuelos mayormente en el sureste del país, dijo que todos a excepción de dos de los pasajeros eran mexicanos, según se cree. D e a c u e rd o a la lista de pasajeros, dos niños, Anthony y Christopher McDade, habían puesto en la lista a su padre, un e sta d o u n id e n s e , q u ie n aparentem ente no iba en el v u e lo . Sin e m b a rg o , las nacionalidades de los niños no se d ie ro n a c o n o c e r de inmediato. El a v ió n es un b im o to r Je tstre a m -3 2 de tu rb o p ro p u lsió n , h ech o p o r la compañía British Aerospace. N o hubo informes inmediatos sobre la causa del accidente ocurrido en un área remota e in co m u n icad a del norteño estado de Chiapas, unos 60 k iló m e tro s al su r de Villahermosa. Sin embargo, el piloto reportó malas condiciones de clima diez m inutos antes de perder el contacto con la torre de control. El último mensaje del piloto fue que él se desviaba levemente de la ruta debido a mal clima, dijo G erardo B racam ontes, gerente regional de Aero-Caribe en la capital estatal de Chiapas, Tuxtla Gutiérrez. En Colombia Por otro lado, trece personas m urieron y siete resultaron heridas ayer al precipitarse a tierra un avión dos minutos d e sp u é s de d e sp e g a r del a e ro p u erto co lo m b ian o de Villavicencio, en el centro del país. El accidente se produjo dos m inutos después de que el aparato, un avión de transporte mixto de carga y pasajeros, despegara del aeropuerto local con destino a Mitú, la capital del departamento selvático del Vaupés, en la frontera este con Brasil. La aeronave era un bimotor del tip o D C -4 q u e cayó y se incendió a un kilómetro de la pista, luego de que perdiera uno d e los m o to re s. C uatro tripulantes y 16 pasajeros, entre e llo s cin co p o lic ía s y un soldado, habían abordado el avión, propiedad de la empresa regio n al C oral, que presta servicio mixto de transporte a te rrito rio s se lv á tic o s de Colombia. Los cuatro tripulantes figuran entre los muertos, junto con un policía y la esposa de uno de los trip u la n te s, p re c isa ro n las autoridades de Villavicencio, distante unos 120 kilómetros al sur de Bogotá. Maribel Gomez and Friends of Honduras Looking for a home Ç oN lItlB b TED S TORY Maribel Gomez survived Hurricane Fifi in 1974, when she was ten years old. That experience was a vivid memory when Hurricane Mitch struck Honduras in October 1998. She knew she had to help the people recover and rebuild their lives. In 1974, Maribel, her mother and younger brother and sister lived in the small village o f San Luis La 6 - the number designated the banana plantation. Her mother had a small store. It was raining hard when her mother left early that morning to open the store for business. Maribel awakened about 6 am . to the roar o f the storm and saw that water was rising rapidly on the floor o f the house. She had the foresight to grab the money and gather her brother and sister and head for the community center. She saw her mother wading through shoulder deep water holding high her most prized possession, her bicycle. Villagers climbed into trees and onto roofs to escape the flood, but there was no rescue. They had to survive as best they could. Maribel ’ s family was fortunate. Her uncle sent a helicopter to rescue her family. They got away from the flood but did not escape the illnesses that followed. Maribel was very sick for two months with typhoid and dysentery. Her brother andsister had milder cases. The village was destroyed as was the banana plantation. The government eventually moved everyone to another area, but many did not survive. Maribel remembers, “1 cried and cried. So many o f my friends died from the illnesses that followed the storm.” There was no medical care available for them. When Hurricane Mitch struck Honduras, Maribel’s first thought was ofHurricane Fifi: “I remembered how it felt.” She knew she had to do what she could to help. Maribel Gomez left Honduras for the United States in April 1984 because she had been targeted as a leader o f the teachers union. She had participated in a protest against the government which involved teachers from all parts of the country. Their complaints addressed distressing work conditions, low pay and the long hours teaching two sets o f students - one school full in the morning, another one in the afternoon, with an average class o f 60 students. When Hurricane Mitch struck Honduras, Maribel pulled Friends o f Honduras together by reaching out to people in Oregon and Southwest Washington. Many wanted to help the people who had suffered so much from the destructive storm. Organizing Friends ofH onduras was a natural step. When she was growing up, she would look out for people who needed help and give them items from her mother’s store - without permission, o f course. The organization has been working in the village o f La Guacamaya to build two room, concrete block houses for the families whose homes were destroyed. Friends of Honduras buys the land and puts in a vegetable garden for the family. The cost for land and supplies is between $ 1,500 and $2,000. With no electricity or other source o f power, volunteers from the U.S. work together with the community. The Hondurans and the Americans, working together, are able to exchange cultures and languages and build relationships. La Guacamaya means a special place for saving special treasures. There are many burial mounds near there, sacred cemetaries built by the Mayan people about 500 years ago. Today’s 750 residents o f LaGuacamaya are proudoftheir town and the importance o f the sacred mounds. Most are descended from the original people. Maribel returned from her third visit to La Guacamaya at the end o f January 2000. They were able to complete four more houses. To date Friends ofH onduras has built a total o f 24 houses for 24 families. Twelve other families waiting for houses have a community vegetable garden to use. About forty more houses are needed to assure safe shelter for each family. Plans are underway to see tTiat everyone will have water and electricity. There is one well for the community with six pumps located around the village from which people draw water and carry it home. The village has a grant for materials to pipe water to each house with volunteer labor. Most o f the families will not be able to pay the one-time fee o f 500 lempiras, approximately $40, so Friends ofHonduras hopes to help. Friends ofH onduras is developing ways for the families to establish a reliable source o f income forselfsufficiency. Maribel met with a group o f women in January to plan making crafts for sale. Currently seeking a grant to purchase a machine for making concrete blocks which will lower the cost ofbuilding the houses, the men would also be able to make blocks to market in neighboring communities. La Victoria de La Guacamaya is a small village 10 kilometers up the mountainside from La Guacamaya, a part o f that community with an additional 500 people. The residents have small coffee farms around their homes, usually two or three kilometers from the closest neighbor. Most o f the coffee trees and houses were destroyed by devastating landslides, which also destroyed the community center. With the coffee plants that are left the residents are trying to continue growing and selling coffee. The road down the mountain is now destroyed; selling their coffee means carrying what they can on horseback to where they can take a bus to the city. After this long journey, there is little profit. They are organizing and planning to solve their problems: rebuild the community center so they can meet and work together, have church services, hold community events and store the coffee. Building a road that a truck could negotiate would be important for their success. Before Mitch occurred, Maribel was busy with her family and had returned to visit Honduras only once in the previous ten years. When the hurricane hit it was “like a wake up call,” she says. “Always, I had wanted to do something in my country and help the people who live in such misery. Mitch made me decide to do what I had wanted to do now and not push the thought aw ay.. It is like a light inside me that makes me do this. “I decided to get organized and organize people to do something. W ith the help o f many people, 1 built a network to get it done. I wanted to see that each family would have a house. I wanted to see that the family could move in the house and live there. Now I feel I am doing what I really want to do: Helping people become self sufficient.” F rie n d s of H onduras is a n o n -p ro fit organization. All donations are tax deductible, and, w ith nonpaid staff, almost all of the m oney received goes to the community in Honduras. For information, ca ll M aribel Gomez at 282- 8526oremail her atmaribelgomezl @hotmail.com Se necesitan padres temporales de crianza o padres adoptivos. Si está interezado en adoptar o ciudar a uno de estos niños, llame a Judy Orellana al teléfono 503/731-3147, ext. 2247. Pablo II pide reducción de penas Ciudad del Vaticano (Efe) - Juan Pablo II reiteró ayer durante el ángelus la petición de un gesto de clemencia -la reducción de la pena- con los p re so s y p id ió a las autoridades de todo el mundo la revisión del sistema carcelario, “para hacerlo respetuoso con la dignidad de la persona”. Este nuevo llamamiento fue hecho ante más de 30.000 personas reunidas en la plaza de San Pedro del Vaticano para el rezo del ángelus, una hora después de que el pontífice visitara la cárcel romana de Regina Coeli, donde celebró con varias decenas de presos el Ju b ile o , que es un año de reconversión. “Pensando en la condición de los presos he pedido con ocasión del Año Santo un gesto de clemencia. He invitado a los legisladores de todo el mundo a revisar el sistema carcelario y el mismo sistema penal, en línea con una justicia redentora del culpable y no sólo reparadora del desorden causado por el crim en”, dijo el pontífice. Oregon hosts Mexican health professionals CUMKIBLIÍ.ÜÍIURY EURTutTsiRIhAWtOBStRYEB A delegation ofhealth professionals from Oaxaca, Mexico, are visiting Oregon this month as part o f a program to improve mutual understanding o f the health care issues faced by people o f Mexican origin who live here. The group o f 10 physicians and one nursing supervisor will visit public and private sector health organizations in the tri-county area and beyond until July 21. “This is a wonderful opportunity to learn about the differences and similarities in our health delivery systems and develop an ongoing dialogue between our countries,” says Michael Skeels, PhD, acting administrator, Oregon Health Division. “W e welcome the visit and look forward to a successful exchange program.” Dr. Rafael Aragón Kuri, Secretary o f Health, State o f Oaxaca, leads the delegation. The itinerary includes visits to county health departments, migrant health clinics, major hospitals and community hospitals serving rural areas. Delegates will leam about different programs, the health issues people from Mexico face and will spend time with an Oregon counterpart from his or her specialty area. They will meet with community representatives including Centro Mexicano de Oregon, El Hispanic News and the Oregon Commission on Hispanic Affairs. The Oregon-Mexico Health Professionals Exchange Program is sponsored by the M exicanCenterofOregon, Clackamas Community College, University of Portland and the Department o f Human Services Health Division. Leam Spanish reading the news I rZZ Piense: Su hijo es inteligente, saludable y encabeza la lista para ir a la universidad. Le encanta la trayectoria que su c a rre ra h¿^ to m a d o . Está haciendo muchas de las cosas que planeó y hasta otras que po había planeado. Vivir la vida en plenitud es fácil cuando tiene una familia que lo respalda American Family Insurance. Llame ahora mismo y platique con nuestros agentes amables. sted tiene una familia que lo respalda Comprobará por qué constantemente nos mantenemos en el rangoA+ (Superior) según A. M. Best, la autoridad en la punctuación de agencias de seguros. Después, vaya... sueñe ...planee. Usted decida lo que haga enseguida; nosotros estaremos aquí para ayudarle. Toda La Protección Bajo Un Mismo Techo. asBSÉsass t í i La póliza que usted adquiera sólo está disponible en idioma inglés. American Family Mutual Insurance Company and Subsidiarios. Madison, Wisconsin 53783-0001 www.amfam.com y