Image provided by: University of Oregon Libraries; Eugene, OR
About Toveritar. (Astoria, Or.) 19??-1930 | View Entire Issue (Sept. 30, 1919)
No 38 Tiigt Syygk 29 — Tuesday Sept 29 Hänen rikollinen salaisuutensa Kirj Paul Dc Kock Suom I S Onasi Nathalie De Hauteville oli kahden- kymmenen vuoden vanha ja oli oi- lut leskenä jo koime vuotta Hän oli keuneimpia Pariisin naUia Hä- nen suuret tummat silmänsä loistivat tavattoman kirkkaasti ja hänen luon teeseensa yhdistyi italialaisen säke nöivä hilpeys spanialaisen syvä tun teellisuus sekä se viehättäväisyys jo ka on Pariisissa syntyneen ja kasva - neen tunnusmerkki Aajatellen it- la luopui Nathalie koko aikeesta aekseen että hän on liian nuori e- "Omaksi huviksesihan minä halu- lääkseen kokonaan yksin hän oli kut- aihsin sinua opettaa" sanoi hyvä M sunut vanhan setänsä M d'Ablain- d'Ablancourt courtin luokseen asumaan Asiat olivat tällä kannalla kun e- v M d'Ablaincourt oli vanhapoika räänä iltana tanssiaisissa Nathalie Hän ei ollut koskaan rakastanut mi- esitettiin eräälle merikapteenille M tään muuta ma ilmassa kuin omaa it- dAbremontiIIe seään Hän oli itsikkÖ liian laiska Nathalie kohotti katseensa ja odot- tehdäkseen kenellekään pahaa mut- ti näkevänsä suuren merimiehen jol ta samalla liian itsekäs tehdäkseen Ia on puujalka ja side yhden silmän hyvyyttäkään ellei se suorastaan täh- päälle kun suureksi ihmeekseen hän dännyt omaÄn itseensä Ja kuiten- näkikin vain kolmannellakymmenellä kin mukautuvaisuuden sävyllä ikään- olevan miehen pitkän hyvin muodos kuin hän ei olisi halunnut mitään tuneen jolla oli kaksi tervettä jal muuta mailmassa niin paljon kuin kaa ja kaksi hyvää silmää hyvinvointia niille jotka hänen ympä- Armand d'Apremont oli yhtynyt rillään elivät suostui hän veljentyt- merivoimaan hyvin nuorena ja oli tärensä ehdotukseen siinä toivossa etta tyttö puolestaan tekisi monia pie- niä palveluksia hänelle mikä lisäisi hänen aineellista hyvinvointiaan koonnut suuren omaisuuden ja hän M d'Ablaincourt oli seurana ty- oli nyt tullut kotiin lepäämään tölle silloin kun tyttö yhtyi jälleen Sentään oli hän vielä säilynyt yksi seure lämään Mutta joskus kun se- näisenä sillä hän oli aina nauranut dän teki mieli jäädä kotiin sanoi rakkaudella hän: "Rakas Nathalie minä pelkään Mutta kun hän näki Nathalien _hä että sinä ei tule hyvinkään huvite- nen näkökantansa muuttui Ensi tuksi tänä iltana He tulevat vaan mäisen kerran elämässään katui hän pelaamaan korttia ja sitäpaitsi en sitä että ei ollut opetellut tanssi usko että ketään ystävistäsi tulee maan ja herkeämättä kiinnitti hän olemaan sielllä Tietysti olen vai- katseensa tyttöön mis viemään sinut jos niin haluat" Hänen ystävyytensä nuoreen les- Ja Nathalie jolla oli suuri luotta- keen tuli yleisen keskustelun aiheek mus setäänsä pysyi kotona ja viimein joutui se M d'Ablain- Sa maila tavalla M d'Ablancourt courtin korviin Kun Nathalie erää joka oli suuriahmari sanoi tytölle: nä iltana mainitsi että hän odottaa "Rakkaani sinä tiedät että minä eh kapteenia vieraakseen oli vanha pidä syömisestä ja olen tyytyväinen mies aivan suuttua mitä yksinkertaisempaan ravintoon "'Nathalie sanoi hän sinä toimit mutta minun täytyy sanoa että si- aivan omapaisesti Minä olen kuul nun kokkisi panee liian paljon suo- lut että kanteeni on hyvin raaka ja laa kaikkeen veellistä" " Se on hyvin epäter- Ja niin he vaihtoivat keittäjän U tD-M rtmitnrliA oli multa pnä- kunnossa puut jotka kasvoivat van- han miehen ikkunan edessä täytyi muka hakata ales sillä epäilemättä niiden varjo tulisi synnyttämään kos- teutta talossa ja olisi Nathalien ter- veydelle vahingollista Nathalie oli keikailija Tottunee- na hurmaamaan kuunteli hän luke- vaikka' salaisesti päätteli että vierai mattomien ihailijoittensa ' tunnustuk- leminen ei saa tapahtua liian usein sia hymysuin Hän lähetti kaikki Mutta kuinka heikkoja ovat ihmis - jotka pyysivät hänen kättään setänsä päätökset 1 Tässä tapauksessa lau luokse lausuen: "Ennenkuin annan tapeli oli syynä siihen että Nathalies teille mitään toivoa täytyy minun ta tuli Madami d'Apremont Kap tietää sedän mielipide asiasta" teeni oli etevä lautapeluri Kun se- Otaksuttavaa on että Nathalie olisi tä kuuli sen ehdotti hän pelin ja antanut erilaisen vastauksen jos hän kapteeni heti suostui sillä hän käsitti olisi tuntenut erityisempää mielty- että on tärkeätä voittaa setä puo mystä kehenkään mutta tähän asti lelleen näytti hän pitävän vapaudestaan Tämä ei miellyttänyt Nathalieta Vanha setä ollen nyt isäntänä ta- Hän olisi mieluummin toivonut että lossa toivoi tyttären pysyvän nai- kapteeni olisi osottanut huomaavai mattomana Poika talossa voisi olla suutta vaan hänelle Kun kaikki vie- vähemmän kuuliainen Senpätäh- j !! l„l„ lAtämStt jotain suurta vikaa jokaisessa joka etsi avio-suhdetta lesken kanssa Itsekkyyden ja ahmastamisen lisäk- si oli rakkaalla sedällä eräs kolmas vika — pelata lautapeliä) Peli hu- vitti häntä erikoisesti mutta hanka- 1 Uy Ut„„f 1! i : I „„ i_ MUl:_ : ) Lautapeli (Backgammon) 2 :11a kuutiolla ja 30:llä nastalla Jfttorftn ©saata ' Pelin niin rauhaa ei saanut ennen- kuin oli tehnyt vanhanpojan mieliki Mutta useimmat ihmisistä suosivat korttipeliä Mieljyttääkseen setäänsä Nathalie yritti oppia pelin mutta se oli mel kein mahdotonta Hän ei voinut niin kauaksi tikaan Setänsä torui mutta turhaan Ja epätoivon partaal- päässyt jo kapteenin arvoon vaikka olikin vielä hyvin nuori Perintönsä lisäksi oli hän itse sivistymätön Se on kyllä totta että minä en ole nähnyt häntä muuta kuin eeisovan tuolisi takana mutta hän ei ole koskaan edes kvsvnvt tervevteni perään Minä puhun ainoastaan si- nun etuasi silmälläpitäen koska sinä olet niin kevytmielinen" Nathalie pyysi anteeksi sedältään ja vieläpä ehdotti että hän ei ottaisi- kaan kapteenia vastaan mutta sillä kertaa setä oh muka heltyvinään raat olivat menneet kääntyi han se- fänsK nuo n ia sanoi: Ta o htta oi- keassa sittenkin minä en ihaile kap- teenin esiintymistapaa Nyt huo- maan että minun ei olisi pitänytkään häntä kutsua vieraisille" "Päinvastoin tyttäreni hän käyt- täytyy hyvin siivosti Olen pyytä- nUnä nIm„an fSnn hvvin u- „„ nUnmaan 1 lanoin unta niin in Irävdä uinua tervehtimäs- sg (Jatkoa kuudennella sivulla) Veli ja sisar Harvoin he kävivät toisiansa ta paamassa Mitäpä se olisi ollut tar peellistakaan Eihän sitä Olgalla pal joa ollut aikaakaan sellaiseen Toi n nnlvol! ätta rnn rt ii Knlln nvka ni yhtalaine ntyopaiva kuin arkenakin Joskus sunnuntai-iltasin sai kyllä va paata vaan — nannan oli nuori vielä I Ja nuoruus vaatii myöskin osansa Täytyyhän sitä jolloinkin käydä edes ulkona — elävissä kuvissa ja missä milloinkin sattuu Mitäpä hän veljensä luota olisi kaan hakenut 1 Asukkina perheessä oli Akseli koko sota-ajan asunut Vuokra tuli siten halvemmaksi kun ei kaikkina aikoina ollut työtäkään Eihän hänen luoksensa siis voinut vieraisille juuri mennä — olisivat vielä perheen taholta pitäneet pahana Ei Akselikaan ollut montaa kertaa Olgan luona käynyt Hyvä paikka han se Olgalla kyllä oli Neljättä vuotta hän jo siinä palveli Rouva kuuluikin pitävän tytijhtä — Teki ty£n8g kunnollisesti vaikka mutisi kyllä joskus vastaankin Eihän - se i R„_ vakin oli jo ehtinyt tottua sellaiseen Nyt päätti Akseli sentään käydä si sartaan tapaamassa Kuukauden päi vät oli hän jo ollut ilman työtä Täytyyhän sitä joutilasta aikaa siis jossakin kuluttaa Sitäpaitsi sääs tötkin tuntuivat loppuvan Siskolla on vakituinen työpaikka Saattaisi siis vipata kympin pari — siksi kun nes pääsisi työhön: Valoisin mielin soitti Akseli ovi kelloa Rouva itse tuli avaamaan — Hyvää päiväät — Päivää päivää! Olgan velihän (Jatkoa kolmannella sivuili) Taistelu vapaudesta Kirj Gustav Flaubert) Väkivalta painaa raskaana kanso- ja ja minä tunnen miten ihanaa on kun ne siitä vapautuvat Minä tun- nen miten kuullessani sanan vapaus sydämeni' lyö voimakkaammin ilosta niin kuin lapsen sydän sanalle hal- tija Ja kuitenkin on edellinen kuten jälkimäinenkin mielettömyyttä Har- hakuva joka häipyy kukkanen jon- ka täytyy kuihtua fci mitaan muuta Niitä on monta jotka koettavat taistellen saavuttaa ihanan vapauden ka ovat tarttuneet kallionhalkeamiin unelmiensa immen kansojen epäju- kadottavat otteensa Päistikkaa malan Monet uskaltavat lähteä tais- syöksyy hän syvyyteen Mitä sitten I teluun mutta1 he murtuvat taakan Häntä kalvaa nälkä häntä pale painon alla lee nän Janoaa Tuuli puhaltaa ää- Oli kerran pyhiinvaeltaja joka kul- rettömän punaisen aavikon yli ja pil ki halki Afrikan suuren erämaan vet sumentavat kuun Pyhiinvaeltaja Hänellä oli rohkeutta poiketa tielle ia itkeä ja tuskailla kuin lapsi joka lyhensi hänen matkaansa seitse- Hän itkee vanhempainsa takia jotka mällä peninkulmalla mutta oli sen kuolisivat murheesta ja hän pelkää sijaan vaarallisempi siellä oli paljon petoeläimiä "On yö" hän valittaa käärmeitä villejä eläimiä ja vaaralli- "minä olen heikko ja uupunut Tii sia kalliopolkuja kerit tulevat ja tappavat minut!" Yö saapui I liehelle tuli nälkä Hän odottaa kauan että joku tulisi Hiin oli tiuniiXufc ia menehtvnvt Hän auttamaan häntä Mutta hänen luok- toudutti kulkuaan saavuttaakseen vin doinkin päämääränsä Mutta askel askeleelta kohtasi hän uusia esteitä Siitä huolimatta ei - hän kadottanut rohkeutta vaan kulki uhmakkaasti eteenpäin Silloin näki hän äkkiä edessään äärettömän kalliolohkareen keskellä tietään kaneata kuormaiuhtanolkua ioka varvikon ia orjantappurain peit- Mutta sen sijaan tulevat tiikerit ) Flaubert on kirjottanut ylläole- repivät heidät ja juovat heidän veren vat rivit 1 7-vuotiseha sä kuten onnettoman pyhiinvaeltajan Leivän tähden leikin tähden Yöstä tuli yöhön meni jätti mielipahan antoi kaiken kalleimpansa saaduksensa — rahan Leivän tähden leikkimähän lemmcllänsä taipui alemmaksi alhaisoa leikkiessään vaipui Leivän tähden leikin tähden aina yössä kulki siks' kun "sivee" yhteiskunta oven kiinni sulki — s Kasperi Tanttu tämänä nousi äkkijyrkkänä ylöspäin Hänen oli siis pakko joko vierittää kivi syrjään 1 tai kiivetä sen yli b kenties odottaa seuraavaan aamuun jolloin saapuisi ehkä toisia pyhiin vaeltajia jot&a auttaisivat häntä Mutta nälkä ja jano vaivasivat hän tä niin hirmuisesti että hän näki ole vansa pakotettu ponnistaen kaikki voimansa pyrkimään lähimpään ma jaan joka oli vielä neljän tunnin matkan päässä Hän alkoi käsin ja jaloin kiivejä pitkin kalliopaatta Hiki virtasi suurina pisaroina hä nen otsaltaan hänen käsivartensa tempoilivat vaivaloisesi ylöspäin ja suonenvedontapaisesti tarttuivat hä nen kätensä jokaiseen korteen jonka hän näki edessään mutta ruoho ei kannattanut nantä ja hän putosi pet tyneenä takaisin Yhä uudelleen ja uudelleen toistuivat hänen ponnistuk sensa Aivan turhaan Yhä heikommaksi tuli hän joka epäonnistumalta yhä voimattomam maksi yhä 'epätoivoisemmaksi Hän kirosi jumalaa ja herjasi häntä Lo puksi yritti hän viimeisen kerran Tällöin ponnisti hän kaikki jälellä o levät voimansa ja ennen ylöspäin ryn täystään rukoili hän jumalaa Ah miten kiihkeä miten ylevä miten harras oli tuo lyhyt rukous I Kyyneleet olivat hänen sanojaan ja ristinmerkit hänen huokauksiaan Sit ten alkoi hän kiivetä lujasti päättä neenä tietäen kuolevansa nälkään jos yritys epäonnistuisi Nyt on hän täydessä työssä Hän nousee ylöspäin hän pääsee yhä kor keammalle Näyttää siltä kuin vetäi si auttava käsi häntä kukkulaa koh den Hänestä tuntuu siltä kuin nä kisi hän siellä häntä kutsuvan enke lin hymyilevät kasvot Silloin yh dessä käänteessä muuttuu kaikki Hirveä näky lama? hänen aistinsa Han kuulee kalliota pitkin lähesty vän käärmeen sihinän Hänen pol- vensa horjuvat hänen kyntensä jot- seen tulivat vain tiikerit repivät hä- net kuoliaaksi ja ahmivat hänen ve- "nsa Ja todellakin samoin käy myös usein niiden jotka tahtovat lautailen saavuttaa vapauden! Epäonnistune- Ien ponnistusten lamauttamina jaavat he odottamaan jotakuta joka VOISI heitä auttaa Eikä tätä jotakuta tule koskaanl Eil