Image provided by: University of Oregon Libraries; Eugene, OR
About Toveritar. (Astoria, Or.) 19??-1930 | View Entire Issue (Sept. 10, 1918)
SIVU KAHDEKSAN Tiistaina syyskuun 10 p 1918 No 37 r-— : — : 1 : : — East m Wm%t 0 Jtorten (toastn FORT BRAGG Xuorisoliiton kokous pidetään syysk 1 -p :nä Niin nuorisoliitto tekee huvi matkan svysk 22 p Pudding Creek'm Kansantalolle Nuoriso liiton jäsenet saavat ravintolan vapaasti ja liittoon kuulumatto mat saavat maksaa Ohjelman kerääjäksi valittiin Miranda Vanhala ja Ida Nelson lluvi matkakomiteaan tuli Vilho Jyl hä Carl Kesti Vilho Vanhala Miranda Vanhala Vieno Kesti Lempi Kesti ja Tyyne Saari Tämä 'komitea tulee 'huolehti maan ravintolasta sekä thankkii leikkejä lapsille Vilho Vanha la 'valittiin haalia vuokraamaan Tulkaa suurella sakilla meidän "piknekkiin" 'Iltamista jotka pidettiin e lok 31 p oli tulot $4589 Tl tamakomilea ilmpttaa menot en si kokouksessa Mandi Eräki toi terveiset E Nelsonilta joka on nyt sota palveluksessa Hän on ollut lii1 ton toimivijnnia jäseniä Nuo risoliitto päätti maksaa 'kaik kien sotapalveluksessa olevien jäsentensä jäsenmaksut' Huonolta näyttää Liitossam me on ollut 50 jäsentä Kirjoista poistettiin 32 jäsenen nimi sen täliden kuu eivät käyneet koko uksissa kuuteen kuukauteen ei vätkä ottaneet osaa toimintaan Siis n vt liitossamme on vain 27 jäsentä Komitea valittiin käymään vanhempien luona jotka eivät lähetä lapsiaan kokoisiin vaik ka ovat nuorisoliiton kannalla Komiteaan tuli Vieno Kesti Ida Nelson ia Tyvne Saari Teille isät ja äidit huomautan jos te olette hipkkatietoisia et 1 tä kehotatte ja' autatte lapsian ne nuorisoliittoon Se on alku valmistelua yhteistoimintaan ja te sen tiedätte että lapsillenne siellä ei opeteta mitään pahaa vai kuinka? Ensi kokous pidetään svvsk 15 p kello 4 iltapäivällä Älkää unhottako! Teitä tervehtien Tyyne Saari Hox 211 Fort Pragg Cal REUMATISMI Sitä sairastaneen neuvo sen kotona parantamiseen Keväällä v ininä sairastuin tuMnhts- i:i liliisrtnimtt ismiin Ai noastaan in- juilca ovat kokenc-ct sa ma tR-lävät mitä kärsin seuraavana kolmena vuotena jolloin sairastin tuo ta tautia Koetin kuikkia pai anmi-skei-nojn ja lääkäreitä vanu apu minkä sain oli vain hetkellistä V iluioin löysin lianmmi-krhum joka paransi minut täydellisesti eikä tauti ole st-nj alesta uusiutunut Olen neuvonut luon pa-ramuij-kvinun nioinlle kovasti kiirsi vällc jotka ovat sairastaneet reuma tisiuia vnoieett omana ja se on pa rantanut pntraat joka tapauksessa Minä- toivon että jokainen joka kärsii niUtä hyvänsä kolotus! aumti eri mnnihiirta koettaisi tätä ihmeel lisiä parantavaa voimaa Alkaa lä- „ Inttäkö senttiitkääu 1 äheltäkää ai noastaan ui tuen ne ta osotteenne ja minä laht-Un sen teille vapaasti Kun olette käyttänyt sitä ja e on odotta nut olevansa kauan kaivattu keino reumat iMnin parani a aliseen voitte lä hettää sen hinnan yhden dollarin Alutta ymmärtäkää että minä en tah do rahnanne ellette täydellisellä mie lihyvällä sila tahdo lähettää I£ikö se ole kohtuullista? Miksi kärsitte enää kun varma parannuskeino tarjnt aan täten vapaasti '' Älkää viivytelkö K irj ottakaa t im ii naivana MARK I! 1ACKSOX Xo (inrney lihi Syracnse ' fc' Jackson on luotettava Ylläoleva todistus on oikea Näyttäkää Toveritarta naapu rillennekin ja kehottakaa häntä se tilaamaan itselleen Hyljätty äiti Yksin elonsa iltana ilman rak kautta istuu kylmässä syyssääs sä kurttuinen äiti-vanhus — kärsinvt ihmiskunnan luoja yksi E- lonsa iltana pettyneenäkin hän toivoo ja rakastaakin vaikka ei saa enää kenenkään vastarak kaudesta nauttia Hänen lapsen sa ovat kaukana elämän pyör teissä Eivät he muista äitiä tuota rukoilevaa vanhaa äitiä Elämiin humu on rakkaat muis tot hänestä turruttanut 'Äiti — hän hyljätty vanhus — ei mene yhtenäkääu iltana ' nukkumaan kurjalle vuoteelleen ettei hän rukouksissaan muista lapsiansa ja puolisoansa Hän yhä luot taa lapsuutensa jumalaan Hä nen rasittuneet himmeät aivonsa eivät jaksa sulattaa mailman kaikkeutta ilman persoonaa ja siksi hän uskoo että jossakin on lepo paljon kärsineelle unohde tulle äidillekin ja se on haudan tuolla puolella siejlä missä hy ve hyveellä palkitaan Unelmiin sa vaipuneena näkee äiti-vanhus sielunsa syvyydessä monta ku vaa — monta erilaista mennei syyden kuvaa hän muistaa o man äitinsä miten vanha kurt tuinen ja yksinäinen hän oli — Silloin olin minä nuori Minä rakasti ja minua rakastettiin! En ehtinyt lainaamaan paljon huomiota vanhuuteen Ei ollut tilaisuutta tietomäärääni lisää mään minä vain uskoin että hy vä hyvää saa ja toiveet toteutu vat kun pyytää jumalan apua Usein olenkin toivonut unel moinut ja rukoillut Silloin kun puolisoni reipas ja voimakas nuorukainen minua rakasti ja lapseni iloisina juoksentelivat ympärilläni oli elämässä lämpöä ja sisältöä Vastuksetkin tun tuivat vain innostavan — Vaan sitten muuttui vaiheiden ja koke musten sarja Mieheni lähti työn etsintään kauas vetten taa Ens vuosina han muisti minua ja lapsiamme rakkaudella Mutta aika muuttaa ihmisen hävittää muistotkin valaa mieleen unlio tusta uudet elon pyörteet hu kuttavat vanhat En ole 'kuul lut hänestä pitkään aikaan mi tään ja lapset ovat toinen toi sensa jälkeen lähteneet mailmal le Ehkä on elon kova käsi ol lut heille liian ankara koska ovat unhottaneet vanhan ennen niin paljon rakastamansa äidin — : Kunpa vain tietäisin kuinka he voivat mitä tietä he elämässä vaeltavat! Jospa voisin opas taa kuten ennen — — Oh kuinka ihana olisi olla rakastettu elämänsä iltalietkel lii silloin kun kutrit harmaana hohtaa! Kuinka ihanaa olis ' nähdä omaisensa onnellisina ! Kuinka monta 'äitiä lieneekään yhä yksinäistä yhtä unohdettu ja puutteenalaista elämänsä ilta na kuin minäkin — lospa niinä uskoisin ettei ole synti vihata ja kadehtia niin minä menetteli sin toisin noita onnellisia koh taan noita rikkaita ylellisyydes sä eläviä ylvästelijöitä kohtaan kuin olen koko elämäni ajan me netellyt Oh miksi on kohtalo meille kövhille niin armoton ia onnen ' mitta niin saita? Melkein kaik ki työläisvanhukset ovat samas sa asemassa kuin minäkin Min kä tähden? Ovathan he rehclli- Sorron lasten laulu ("Sävel: "Ala lähde' pois Kirjoitti Minimi jne") Oi oikeus sä missä viivyt yhä? Tule jo sorrettuja auttamaan! Tule ja tue kaikkein hyljättyjä jotk' vainottuja on hamaan kuolemaan Miksi piinataan vaan sorretut ja heikot ja sieluun asti aivan vaivataan? Ja seppelöidään hirmuvaltani peikot pyövelit murhaajat vaan kruu nataan? Oikeus mä huudan kuule meitä ! Mä huudan että korvet kajahtaa Me raadeltuina käymme syvän teitä vampyyrit vaanien vertamme janoaa On paljon sttlle tehty temppeleitä vaan itse niissä asua et saa — Meit' hallitseepi joukko ryövä reitä semähden meidät' lokaan polje taan Xiiss' maleksivat käärmeet skorpioonit ia veren lövhkä niistä tuoksahtaa ja hirnui vai ta in kauhut giljotiinit veii kllin neitonen -Ei pälkäh oikeuden pyhätöissä suitsuttaa täi5' !länfn pSähänsäkään urhei lu voimakkaiden tunteiden kans Oi oikeus! Sä hukuit verivirtani saoiden vaikutus ulottuu ulom kufi orjat puolestasi taisteli m&fi omaa povea — tuota tul Vaan sieltä kerran nouset uljain Katilaan liikkuvaa maalitaulua rinnoin pois temppeleistä ajat rvövärit ! ' Vuoriston kaunotar (Palanen köyhälistön elämän tarinaa) Ylhäällä Pyrenein vuoristossa Garonne ja Cinca virtojen vesi jakajan seuduilla asustaa pie nempi ryhmä uljasta ja ominta keista baskien rotua Varsinai sen baskilaisen 'heimokunnan a- sustaissa vuoriston ranskanpuo- leisella rinteellä ja hajaantuessa osaksi Garonnevirran etelänpuo leiselle tasangolle on tämä pie ni ryhmä majottunut Purencit ten vuoriston eteläiselle rinteel le säilyttäen täällä kuten hei molaisensa vuoriston" toisella puolella väärentämättömän o mintakeisuutensa kaikkine rotu erikoisuuksi n c e n Asuminen rajaseuduilla kah den suojel-ustullivallion keskellä on määrännyt baskeille itsenäisen leipäansion tullikavaltajan toi messa jota miltei poikkeukset ta kaikki baskilaiset harjottavat Toimi on vaarallista ja jännittä- sesti eläneet ja kuitenkin on k oy hyys työttömyys ja muut onnet tomuudet ryöstäneet heiltä kaik ki millä on arvoa elämässä Jos sakin on vika Kylmä yöviima herätti 'mummon- mietelmistään Väsvmvs oli voittanut ja unetar alkoi pai naa vanhuksen silmäluomia kiin ni Vanhus laahusti kurjaan majaansa ja vaipui huonolle vuo teelleen Kirjavia kuvia muisto jen sarjasta -kiiteli hänen mielen sä läpitse kunnes armollinen u netar vihdoin veti niiden eteen unhotuksen hämärän verhon — Uni onkin väsyneen vanhuksen paras ystävä se suo hänelle edes lepoa rauhaa ja unhotusta Femia vna :ie vaatii tekoaltaan Harvi naista urhoollisuutta sillä mo lemmin puolin rajaa vartioivat 'ankarat tullivartijat Jos yhden valvovan silmän vältät on toi nen heti sinua vastassa Tulli laki eiN'tunne sääliä eivätkä lii oin sen noudattamisen valvojat Pieni erehdys laskuissa ammatti-harj-oltajalla ja siinä hän makaa lävistetyin sydämin 1 Mutta sattuupa usein että baskilainen odottamatta kuolet tavaa luotia lennättää omasta linkustaan tappavan lyijyn vai noojansa ruumiiseen Se on sat tuma samoinkuin päinvastaises sakin tapauksessa Ei käy sitä sureminen ci katuminen Elä mä on taistelua baskilaisen tul likavaltajan eläniä eritoten Jos kuolee baski tai tullisotilas se pn jumalan vallassa — baskilai sep jumalan joka tullikavaltaja kin suojelee Alituinen hengenvaara voi makkaine jännityksilleen lienee ehkä aikaansaanut sen että bas kilaisen jumalisuuteen välinpi tämättömyyksilleen viidettä käs kyä kohtaan on sekaantunut miltei tavaton kunnioitus sitä seuraavan käskyn vaatimuksiin nähden Kaikessa vuoristolais raakuudessaan on baskilainen si- iun vuoriston nuoriso pynaii- 'nn kerääntyy ktsojaan pitämään ja tulisen säveleen tahdissa tans sia Kiemuroi kolioaa leuun läm mittämä veri tavattoman kuu mana luonnon terveyttä uhkuviin poskipäihin ja vuoristolais-sil-ni iin -syntyy voimakas säteily jonka etsivä loimu lumoaa ja kahlehtii Mutta kahleitten lo masta kangastaa baskilaisneito sen haaveilevan ajatuksen eteen aina silloin : vaellus alttarin si vuitse kirkon pääoven kautta pieneen mökkiin vuoriston rin- teellä jossa uskollisuus täyden- taa tunnetta nnka loimuna sil mistä käy ja arkihuolet elämäl le sisältöä antavat loimun kado tessa aikoja myöten Eräässä tällaisessa baskilais kodissa jossa lempivä ja ihaile va uskollisuus alituisessa hen genvaarassa " työskentelevää a viomiestä ja isää kohtaan oli ke hittynyt uskonnollisen vakaumuk sen arvoiseksi syntyi Juanita tyttö esikoisena vanhempiensa avioliitosta Juanhan ollessa kahdeksannel la vuodellaan kaatui hänen i-sän-'ä elämän taistelussa Kans-' kalaisen tullisotilaa-äi luoti oli lävistänyt hänet rajan yli pyrki essään Kantamus kallisarvois ta salatavaraa johon sillä kertaa onnettomasti kyllä sisältyi hä nen kaikki rahanarvoinen ' omai suutensa joutui tullimiesten saa liiksi Kun maahanpanijaiset oli toimitettu oli Juanhan äidillä jätteinä entisistä niukoista va roista ainoastaan pieni mökki ylhäällä vuoristossa sen ympä rillä kädensijan suuruinen ryyti maa ja kaksi lasta joista toinen vasta" yritteli kävelemään ja toi nen Juanita 'koetti parhaansa "kätkeäkseen suruaan ahkeroimi sftn joilla ei ollut - sanottavaa tarketusta Tuli aika jolloin Tuanitan ko- (lailya seitsemännellä sivulla") 1$ ia 1